December 9, 2006 by Shin


場地佈置只靠著很少的人力勉力完成了。

12 月 1 日,我們稱作「大考」的第一天。幾乎所有可以出錯的事情都出錯了。彩排開始才發現音樂格式不對;約了電視記者採訪,舞真夜卻在住宿地點被反鎖;趕時間的記者要求拍千秋的畫面,綁到一半人還在台上就關了攝影機不耐煩地看手錶;冷清的記者會,是連絡不周、與選舉撞期、還是媒體已經對 SM 失去了興趣?「怎麼辦?」我覺得整個人沒了力氣,癱在牆邊。

但是記者會時表演者上台,他們仍舊沒有差別、沒有鬆懈地全力表演。真夜還是使出絕活,千秋在燈光造成的高溫下還是頂著大汗,動作迅速俐落沒有因台下人少而隨便。我學到原來這就是敬業。狂美一拋絲帶變出一根棒子時,我看到 Linda 笑了一下,眼中閃出光。於是我覺得,擔心什麼呢?畢竟我們將給觀眾的東西可一點都不含糊。我想,我從他們身上得到了能量。

7 點 45 分,前場得到指示: 再過五分鐘就可以放觀眾進場了。我開始胃痛起來。要開始了?真的要開始了嗎?

結果晚上的首演居然滿到預排的椅子不夠用呢!

* * *

經費拮据的我們只能依靠媒體的免費廣告。前幾年可說是媒體寵兒的皮繩愉虐邦今年終於嚐到了又愛又怕的滋味。幾位記者言之有物的深入報導讓我們不知從何感謝起,但同時也有些媒體拐彎抹腳只想套出表演是否露點,左右挑撥製造廉價的假新聞。「我沒看過那麼不擔心的社運團體,」一位友好的記者朋友警告著,彷彿我們是不知大難將臨頭的傻瓜。我們也擔心了起來,深怕演完第一場,就要被收回場地並罰錢上法院了。

然而,討論之後我們還是決定硬著頭皮,對表演者說,你們平常怎麼演就怎麼演吧。記者會上才喊了「色情是必要的」,怎麼能立刻退縮呢。總是得要有人去把邊界往前推的呀,我們這樣想。

贊助我們的文化局有義務來察看。第一天晚上,文化局的先生不預期地來訪。當時又緊張起來。進來後不久,剛好碰到真夜脫下衣服,讓我倒吸一口涼氣… 結果她用熊遮著身體便
退場,算是虛驚一場。

然後千秋上台,表演熟悉的日式繩縛。力道與速度都是專業水準。我總覺得一個繩師的功力,從她綁腰和腳踝的動作就看得出來。當她跟著音樂節奏甩繩子時我有忍不住要握拳叫好的興奮。有這麼高水準的表演,就算真的露胸露點什麼的,我覺得文化局也不能說什麼吧?

但講是這麼講,當狂美解穗鳥脖子上的緞帶時我還是嚇得快窒息了。脫襯衫時又嚇到了一次,發現還有貼膠布時呼吸才恢復回來。

後來,就這麼安然度過了。

* * *

另一個失誤:華山網站上的表演時間沒有更新,晚了半個小時。一些觀眾因此撲了空。一晚,一行約四、五人的觀眾發現已經開演,還在停車的朋友當場決定不來了。前場的工作人員道歉連連,當得知他們去年也買不到票時,更覺得抱歉。

中場休息時間,觀眾們出來走動,我又碰到這一群人。但這次他們的眼睛睜得大大的,嘴角帶著笑意。一人拿起電話打給朋友:「你快來吧!XXX 感動得哭了呢!」我過去與他們稍稍聊天,介紹展覽場的器具和影片。好表演彌補了執行上的失誤。

* * *


在士林夜市吃豬腦湯!

看到台灣賣的便宜巫毒娃娃覺得很好奇。

外國朋友來訪總是會去士林夜市,我曾帶過來開會的日本同事、Tougo 與 Rui 等人。大都是逛了一圈,他們也不知要吃什麼,最後還是本地人選了一家店坐下,點東西給外國朋友吃。

千秋卻不一樣,像個大姊似地照顧別人,剛到夜市看了一陣就開始點好奇的東西指示店家送到我們的桌子了。在台灣的幾天,她一直很獨立有主見,不需要人照料。在日本,據說她也是在圈內照顧提攜不少後進的女王。在夜市她們自己買毯子說是明天要用,我才知道原來表演者休息室太冷,坐地上也不舒服。當時覺得沒盡到職責,很慚愧。

狂美本人比起書或是 DVD 之中還要有魅力,與他聊天總是相當有趣。與 FHM 寫手的非正式專訪中,對方問初學者學繩縛如何開始?他說,「先買繩子…」後來則剎有其事地說等練到能綁豆腐就出師了,把大家唬得一愣一愣的。

和櫻井仁美沒說到多少話。我覺得她從一上台的日之舞起,舉手投足都是好戲。結尾哭得很傷心,連在謝幕時都還痛哭不停,據說牽動不少觀眾也跟著哭。表演過後問她,真的(被打得)很痛嗎?她說,這次好多人都這樣問唷。那是入戲,而且當然是因為與戀人分別的心痛而哭呀!當下覺得自己問得好沒水準…

被稱讚有素體娃娃身材的水野穗鳥私底下也像娃娃一樣可愛。總拿著單眼相機拍照,很喜歡動物和小孩,在夜市看到貓與小孩就想照。她與臨界點詹團長的小孩玩,把自己滿身插著針的 DVD 給小朋友看,結果把小朋友嚇到了…

另外,一同前來的 An 女王也上台客串,扮演只看到背影的男戀人。很感謝她。

* * *

晚上的 party… 能被台日三大名繩師同時伺候,真是榮幸呀…p_q

* * *

週五還很熱,週六便碰到寒流來襲。我覺得把日本表演者們放在冷冷的休息室裡面,聽 Simple Life 傳來的噪音,很對不起他們。

不過他們都很能照顧自己。狂美與穗鳥很厲害地把握著簡短的自由時間,兩人去算命、嘗試在日本被炒作得很熱的台灣按摩,台北玩遍了。千秋一行人自己找到路去北投泡溫泉。這是和我接待過的外國人都相當不同的地方。

狂美的表演需要打火機油。我們在表演前終於買到,透過人轉交給他。他後來特別記得和我道謝。週二送他們上往機場的飛狗巴士,兩人座的位置靠的是內側車道。但他們知道我與 akane 在外面與他們道別,特別坐到另一邊和我們揮手。這些小節上的注意,總是令人格外感動。

舞真夜才剛剛回國,表演過後就趕著回去工作。千秋的事業現在擴張轉型,正是忙碌的時候。狂美的祖母在他來台的前一天過世。在這種情形下,他們遠道而來給我們帶來不打折扣的精彩表演,我真的很感謝。

* * *

三天的表演,花了不只三個月的籌備期。活動規模比去年更大,人力卻不如去年充足。大家在「大考週」的情緒都相當緊繃。表演過後,大家都需要休息一陣。

這種情形下,看到觀眾的熱情給人格外的安慰。也很感謝在這段時間給我們幫助與鼓勵的大家。55555 送來的熱湯讓大家都暖了起來。謝謝你們。


We had very few people available for setting up the venue.

Our English readers may be interested to read this article on Taipei Times for more background of the Nawatsuya (translated as “Tie Me Up Tonight”) performance.

On December 1st, the first day of what we call “the grand exam”, almost everything that could possibly go wrong went wrong. We did not realise until the first and the only rehearsal that the format of music was wrong. While a TV station was waiting for interviewing Maya, she was locked by mistake in her accommodation about one hour away from the venue. The reporter, hasty and not quite knowing the manners, requested to see Chiaki’s shibari but switched the camera off right after taking enough shots and said “that’s enough, she can stop now” while Chiaki is still suspending her model. The press conference was very badly attended. Did we fail to inform the media? Were all media busy on the election next week? Or was SM simply not new to them anymore? “What should we do?” With a sense of failure I felt weak and exhausted.

Then I saw the performers on stage for the press conference. Despite the poor attendance, once they are on stage, they do their best. Under the hot stage lights, Chiaki’s shibari is still fast and without hesitation. That was the moment I realised what professionalism means. When Kurumi, in his magic trick, pulled a wand out of no where, I saw Linda smiling with her eyes shining. What’s to worry about, now that we’ve got such good performers? I said to myself. Without language, they encouraged us and gave us energy using their performance.

7:45, we got the instruction: time to let the audience in! I felt my stomach aching. Is this the moment we’ve been working so hard for? Is it real?

It turned out that the first show was so successful that we did not arrange enough seats!

* * *

Being very low-budgeted, we were relying on free advertisement from the media. BDSM Taiwan, who had always been lucky regarding media relation in the previous years, finally encounters the typical love-hate relationship with the media. We were truly grateful to some journalists who wrote their understanding, in-depth stories. On the other hand, there are also tabloids who, behind their cunning wording, merely wanted to know how revealing the actresses would be so they can make up cheap stories about governmental funds sponsoring porn. “I’ve never seen people so optimistic (or, careless!) like you!” a friendly journalist warned, as if talking to a bunch of fools not knowing what kind of trouble they are getting into.

After discussion, however, we still decided that we will not put restrain on what the performers would do. “Just let them do as what they did in Japan,” we agreed. After all, we had just declared as our belief on the symposium a week ago, “Porn is a necessity!”

A gentleman from the Dep. of Culture Affairs, Taipei turned up to see the performance as the duty of our sponsor. We were quite nervous about his turning up, right at the moment before Maya was about to take her clothes off. Then it was Chiaki’s shibari. I could not help cheering with my fists weaving when she tossed and tied the ropes with amazing speed and accuracy. With such highly skilled performance, even the Dep. of Culture Affairs would know it’s silly to call the show off just for some revealed breasts, right?

Having said so, still, I almost stopped my breath when Kurumi removed Hotori’s shirts. It was a great relief seeing the black tape…

Anyway, we passed!

* * *

Another mistake: the starting time of the show on HuaShan Art Center’s website was wrong. As a result some audience arrived late. One evening, when this group of four or five people found themselves missing the first 20 minutes of the show, one of them, still parking, just decided not to come with the rest of them at all. We felt awfully sorry for them.

During the middle break of the show, I met a woman from the group again. A hour ago she was upset and unhappy. Now, with her eyes opened wide and smile on her face, she called her friend, “Hey, you really should come to see the show! We were moved to tears!”

* * *


Eating pig brain soup in SheLin NightMarket!

The voodoo dolls are much cheaper than in Japan.

I have taken many foreign friends to ShiLin NightMarket. Most of them would not know what to do, seeing so many things here and there. Chiaki was different. Like a reliable big sister, she quickly learnt the surroundings and started ordering food for people. We heard that in Japan, she also takes care of her fellow actresses very well. In the nightmarket they bought some blankets for themselves because the performers’ room was cold. At that moment I felt sorry that I did not do my job well.

Kurumi is even more charismatic in person then in his DVDs. He is smart and humorous, and it was always fun talking with him. In the informal interview by FHM magazine, when being asked how a novice should start learning shibari, he replied, “Buy some ropes!” He then told a story about one completes his training and can be called a nawashi if he can tie tofu — we almost believed him.

I felt that Hitomi is a great actress. From the beginning Japanese dance, she delivered every movement perfectly. Her weeping made many audience cry with her. After the performance I asked her: “did that really hurt so much?” She replied, “Of course, the tears were wept for parting from my lover, not the physical pain!” That was one of the moments when I felt I asked a stupid question…

Hotori impressed everyone as “the girl with a doll-like body!” On stage she is a perfect match with Kurumi’s magic (the blade swallowing trick is scary!). Off stage she is a lovely girl who seemed to be very fond of children and animals. She played with the son of Grace Jan, and surprised him by showing her DVD…

An is as cool as usual. It was great having her on stage. It was also lucky that she had the right equipment to play the music! Hope to meet her in Japan again.

* * *

The party! Well, should I say I’m lucky to be served by three famous nawashis at the same time?

* * *

The weather was hot in the first day. Since the second day it got cold rapidly. I felt sorry that they were left in a cold room, listening to loud music from our neighbour activity Simple Life.

But they seemed to know very well how to take care of themselves. Kurumi and Hotori made very good use of their brief free time, having visited very local places including a fortune teller and Taiwanese massage. Chiaki and her fellows found their way to hot springs in BeiTou. They are very different from the foreigners I’ve known before.

Kurumi needed Zippo oil in his performance. We spent some efforts finding it and had it handed to him. He remembered to thank me in person. On the coach to the airport, they sat on the less convenient side so they can wave us good bye. It is these attentions to details that make their charisma, I believe.

All of them were busy in Japan. I am really grateful that they came to Taiwan to give us a good show.


12月1日初日。これまでの準備が試される日。・・・が、これ以上はないだろうというぐらい最悪のアクシデントの連発。まず、こちらのミスで直前のリハになって音楽のフォーマットが使えない事が判明。テレビ取材が到着したのに、マヤがいない。(後で分かった事だけれど、間違って部屋に閉じ込められてしまっていたそう。)忙しいのは分かるけれど、マナーの悪い記者で、千秋さんがモデルのひとみさんを吊っている最中に「もういいから、次は?」とか。記者会見に来てくれたプレスはほんの少しで、「メディア対策、しくじったのか?」「それとも今は選挙報道に忙しいから?」「それとも単にSMは目新しくなくなったのか?」失敗の予感とともに、疲労感と喪失感に襲われていた。

でもその時、舞台上で取材向けのパフォーマンスをしているのを見た。来てくれた記者なんてホントに僅かなのに、パフォーマーの皆さんはひとたび舞台に上がると本当にベストを尽くしていた。取材の照明はキツくて暑いだろうに千秋さんの縛りは相変わらず素早くよどみがない。その時、プロ意識というものを理解した。今回のイベントを中心となって仕切って来たリンダはこれまで顔面蒼白だったけれど、狂美さんがマジックで何もない所からスティックを出した時に、リンダの笑顔と目が潤んでいるのを見た。「こんなすばらしいパフォーマーがいるのに、心配する事なんか何もない」と分かった。言葉は通じなくとも、パフォーマーの皆さんはそのパフォーマンスで私たちにやる気とエネルギーをくれたのだ。

午後7時45分。開場の合図とともに腹痛が。けど、この瞬間のためにこれまで頑張って来たんだし!

結果、初日は大成功!用意した椅子が足りなかったくらい。

* * *

経費節減のため、皮縄愉虐邦はメディアを通しての宣伝がもっぱら。ここ数年はメディアとの関係は良好だったんだけれど、とうとうその関係にもジレンマが。これまで私たちを理解してくれ、良い記事を書いてくれた記者には本当に感謝している。その一方、言葉巧みにモデルがどこまで脱ぐのか「だけ」を知ろうとするタブロイド紙もいた。「市の援助金を使ってポルノ公演」とか薄っぺらな記事を書くために言葉巧みな質問をしてくる記者もいた。私たちの世間知らずを心配して「君たちはあんまりにも楽観的で、ちょっと甘いんじゃないの?」と忠告してくれた記者がいた。この記者は信頼のおける人で、私たちも多少対策を立てるべきか話し合った。

でも、パフォーマーに対し、NG 事項は設けない事に決めた。「日本でしているように好きな事をやってもらおう」というのが結論。一週間前のシンポジウムでも出た「ポルノは必要!」という私たちの信念を押し通すのだ。

しかし、査察か何だか知らないけれどスポンサーの台北市文化局の人が来ていると知り、全員緊張。マヤが服を脱ぎだした時、さらに緊張した。続いての千秋さんのショーでは、信じられないくらいのスピードと正確さでモデルのひとみさんを縛り、吊るしていくのを見て、思わずガッツポーズ。こんな高いレベルのパフォーマンスを目にしたら、文化局だか何だか知らないけれど、胸とかハダカだけのショーとは報告するわけない、と確信。

と、確信したのもつかの間、狂美さんがほとりさんのシャツを脱がせちゃった時は、もしかしてマズいかも!?とまたまた緊張。でも、乳首にハート形の黒いテープを見て、あははは、と安心しました。

なんとか、文化局の査察はパス!

* * *

ミスは他にもあった。華山藝文センターのサイト上ではショー開始時刻が間違ったまま記載されていたのだ。そのせいで遅れて来た観客の人が何人かいた。あるグループ客は最初の20分を見逃してしまい、そのうち駐車場を探していた人は結局ショーを見る事を諦めてしまったそう。こういう事に対し、本当に申し訳なく思う。

途中休憩中、その内の一人と会い、少し話をした。一時間前、何か気に入らない事があったらしくとても不機嫌だったんだけれど、ショーを見てからすごく気分が良くなった!と笑顔で言ってくれた。そして電話で友人に「見に来なきゃダメだって!カンドーものだよ!」と話しているのを聞き、こちらも嬉しくなった!

* * *


士林ではお決まりの猪脳湯(豚の脳みそスープ)。

ブードゥー人形が日本よりも格安だそう。

外国の友人を士林夜市に連れていく機会は多いのだけれど、たいていの人は何をして良いのか分からず、周りを見て眺めている場合が多い。しかし千秋さんは違った。姐御肌っていうのかな、千秋さんは周りの状況を素早く把握し、皆のための食事をぽんぽん注文し始めたのだ。千秋さんは日本でも友人の女の子たちの面倒を良く見てあげているのだそう。楽屋が寒いので千秋さんたちはその夜市で毛布も購入していた。こちらの手落ちにまた申し訳なく思った。

狂美さんはDVDよりも実物の方がずーっと魅力的。頭が良くてユーモアがあって、狂美さんと話すのはいつも面白かった。FHM誌(ペントハウスみたいな雑誌)とのインタビューで「縛りを始めたい人が最初にすべき事は?」との質問には「縄を買う事!」と切り返す狂美さん。さらに縄師について、もし豆腐を縛る事ができれば修行は終わりで一人前になれると延々と話してくれ、ほとんど信じそうになった・・・。

モデルのひとみさんは女優だーと思った。出だしのひとみさんの日舞は全ての動きが完璧だと思う。泣き崩れるシーンでは多くのお客さんの涙をさそってた。舞台後「ホントにそんなに痛かったんですか?」と思わず聞いてしまったのですが、ひとみさんは「もちろん。恋人を想って痛くて涙が出るの。体が痛くて、じゃないですよ!」と答えてくれた。ああ、なんてバカな質問をしてしまったんだろうとちょっと恥ずかしかった・・・。

ほとりさんは「人形みたいな体型の女の子」という印象を誰もが持った。ステージ上での狂美さんとのマジックでは完璧なコンビだと思う。(カミソリの刃を飲み込むマジックは怖いよ〜)舞台を下りても、かわいい〜女の子で子供と動物が大好きらしい。元小劇場オーナーのグレースの子供(いくつだ?4歳?)と遊んだりしつつ、ほとりさんが載ってるDVDを見せて脅かしてました。しかし、このガキは平気で、うきゃきゃと喜んでいた。

AN さんはマイペースでクールです。今回、舞台上で AN さんが見れて嬉しかった。それより何より、音源の MDプレーヤーを持っていてくれて本当に助かった。今回の公演を救ってくれたと言っても過言ではない。日本でもう一度会いたいなあ。

* * *

ショー後の打上げ。日本からの縄師三名とご一緒できて光栄です〜p_q

* * *

初日は暑かった。が、二日目以降急激に冷え込みい、寒い楽屋で待機してもらわなくちゃならなくなった。セブンイレブン主催の「Simple Life」から来る爆音はするし。問題はいろいろ他にもありました。

でも、皆さん、自分たちの楽しみ方は分かっているようでその点は安心。狂美さんやほとりさんは短い空き時間を使って、占い横町や台湾マッサージなどローカルに楽しんでいた。千秋さんたちは北投の温泉にくり出していたり。これまでの知り合いの外国人と違って、皆さんずっと行動派。

狂美さんはショーで Zippo を使いたかったけれど、飛行機に持ち込めなかったらしい。でも Tony が Zippo オイルを見つけてくれて無事届ける事ができた。その事に対し狂美さん本人から丁重なお礼の言葉をもらった。空港への高速バス上で、私たちにさよならを言うためにわざわざ一人席の側に移ってくれて手を振ってくれた。パフォーマンスももちろんだけれど、こういう小さな心づかいがあるから、こういう人たちは魅力的なんだろうなって思う。

日本で皆さん忙しいのに、台湾まで来てくれ最高のショーを私たちに見せてくれた事に感謝、です。

この三日間の公演のために費やした準備期間は三ヶ月以上。活動の規模は前回より大きく、人手も不足がちだった。この一週間は誰もが緊張のしっぱなしで、殺気立ってる人もいた。こういう中、観客の反応には本当に救われた。また忙しい中、時間をさいて手伝ってくれた全ての人に感謝。公演が終わった今、皆、休息に入ります・・・。 

最後修改日期: 12 12 月, 2006

作者

留言

撰寫回覆或留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。